仲尼在陳,有隼集于陳侯之庭而死,楛矢貫之,石砮,其長(zhǎng)尺有咫。陳惠公使人以隼如仲尼之館問(wèn)之。仲尼曰:“隼之來(lái)也遠(yuǎn)矣!此肅慎氏之矢也。昔武王克商,通道于九夷、百蠻,使各以其方賄來(lái)貢,使無(wú)忘職業(yè)。于是肅慎氏貢楛矢、石砮,其長(zhǎng)尺有咫。先王欲昭其令德之致遠(yuǎn)也,以示后人,使永監(jiān)焉,故銘其栝曰‘肅慎氏之貢矢’,以分大姬、配虞胡公而封諸陳。古者,分同姓以珍玉,展親也;分異姓以遠(yuǎn)方之職貢,使無(wú)忘服也。故分陳以肅慎氏之貢。君若使有司求諸故府,其可得也。”使求,得之金櫝,如之。
關(guān)鍵詞:國(guó)語(yǔ),魯語(yǔ),孔丘論楛矢
孔子在陳國(guó)時(shí),有一只鷹墜在陳侯的庭院里死了。楛木做的箭射穿了它的身體,箭頭是用尖石做的,箭有一尺八寸長(zhǎng)。陳惠公派人帶著這只鷹,去到孔子住的館舍詢(xún)問(wèn)。孔子說(shuō):“這只鷹來(lái)得很遠(yuǎn)呢,它身上的箭是北方肅慎氏制造的。從前周武王打敗了商,開(kāi)通了去南北方各少數(shù)民族居住地區(qū)的道路,命令他們各自拿出本地的土特產(chǎn)進(jìn)貢,使他們不忘記各自所從事的職業(yè)。于是肅慎氏就向周天子進(jìn)貢楛矢和石砮,箭長(zhǎng)一尺八寸。武王為了公開(kāi)表明他使遠(yuǎn)方民族歸附的威德,告示后人,讓他們永遠(yuǎn)看到自己的權(quán)威,所以在箭尾扣弦處刻上‘肅慎國(guó)進(jìn)貢之箭’的字樣,送給大女兒,并隨嫁給虞胡公而帶到他所封的陳國(guó)。古時(shí)候,帝王把珍玉分給同姓,用來(lái)表示血緣的親近;把遠(yuǎn)方的貢品分給異姓,使他們不忘事奉天子。虞胡公是異姓,所以把肅慎國(guó)的貢品分給了陳國(guó)。國(guó)君如派管事的去舊府里尋找,大概還能找到。”陳惠公于是派人尋找,果然在用金裝飾的木盒里發(fā)現(xiàn)了楛矢,像孔子所說(shuō)的一樣。