【原文】
魏龐涓攻韓。齊田忌救韓,直走大梁。涓聞之,去韓而歸,齊軍已過(guò)而西矣。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵,素悍勇而輕齊,齊號(hào)為怯。善戰(zhàn)者,因其勢(shì)而利導(dǎo)之。兵法:‘百里而趣利者,蹶上將;五十里而趣利者,軍半至。’”使齊軍入魏地,為十萬(wàn)灶,明日為五萬(wàn)灶,又明日為三萬(wàn)灶。涓行三日,大喜曰:“吾固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過(guò)半矣!”乃棄其步軍,與其輕銳兼程逐之。孫子度其行,暮當(dāng)至馬陵。馬陵道狹,而孫臏旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹(shù),白而書(shū)之,曰:“龐涓死此樹(shù)下。”(邊批:奇計(jì)獨(dú)造。)于是令齊軍善射者萬(wàn)弩夾道而伏,期曰:“暮見(jiàn)火舉而俱發(fā)。”涓果夜至斫木下,見(jiàn)白書(shū),乃鉆火燭之。讀未畢,齊軍萬(wàn)弩俱發(fā),魏軍亂,大敗,龐涓自剄。
羌寇武都。遷虞詡為武都太守。羌乃率眾數(shù)千,遮詡于陳倉(cāng)崤谷。詡軍停車不進(jìn),而宣言“上書(shū)請(qǐng)兵,須到乃發(fā)”。羌聞之,乃分鈔旁縣。詡因其兵散,日夜進(jìn)道,兼行百余里,令軍士各作兩灶,日增倍之。羌不敢逼,或問(wèn)曰:“孫臏減灶,而君增之,兵法曰:‘行不過(guò)三十里。’而今且二百里,何也?”詡曰:“虜眾我寡,徐行則易為所及,速進(jìn)則彼所不測(cè);虜見(jiàn)吾灶日增,必謂郡兵來(lái)迎,眾多行速,必憚追我。孫臏見(jiàn)弱,吾今示強(qiáng),勢(shì)不同也。”既到郡,兵不滿三千,而羌眾萬(wàn)余,攻圍赤亭數(shù)十日,詡乃令軍中使強(qiáng)弩勿發(fā),而潛發(fā)小弩。羌以為矢力弱不能至,并兵急攻,詡于是使二十強(qiáng)弩共射一人,發(fā)無(wú)不中,羌大震退。詡因出城奮擊,多所殺傷,明日悉陣其眾,令從東郭門出,北郭門入,貿(mào)易衣服,回轉(zhuǎn)數(shù)周,羌不知其數(shù),更相恐動(dòng)。詡計(jì)賊當(dāng)退,乃潛遣五百余人,淺水設(shè)伏,候其走路。虜果大奔,因掩擊。大破之。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),兵智部
譯文
魏國(guó)龐涓發(fā)兵攻打韓國(guó),齊國(guó)派田忌救援韓國(guó),田忌率領(lǐng)大軍直奔魏國(guó)國(guó)都大梁。龐涓聽(tīng)到這個(gè)消息,立即從韓國(guó)撤軍馳援,而齊國(guó)的部隊(duì)已經(jīng)進(jìn)入魏國(guó)境內(nèi)而向西行進(jìn)。孫臏對(duì)田忌說(shuō):“三晉(韓、趙、魏)的士兵以兇悍勇猛著稱,他們從不把齊軍放在眼里,齊軍號(hào)稱膽怯。善于作戰(zhàn)的人,就在于能夠掌握敵我的情勢(shì)而善加利用。兵法上說(shuō),攻打距離一百里遠(yuǎn)的敵人,可能會(huì)損失主將,距離五十里遠(yuǎn)貪利冒進(jìn),隊(duì)伍只能到達(dá)一半。”進(jìn)入魏國(guó)境內(nèi)之后,下令士兵起爐灶的時(shí)候,建了十萬(wàn)個(gè)爐灶,第二天減為五萬(wàn)個(gè),第三天再減為三萬(wàn)個(gè)。龐涓一連三天尾隨在齊軍后面,暗中偵察,發(fā)現(xiàn)齊軍爐灶的數(shù)目天天減少,大為高興,說(shuō):“我就知道齊軍膽小如鼠,才進(jìn)入魏國(guó)境內(nèi)三天,一半的士兵就已經(jīng)逃亡了。”于是將步兵留下,自己只帶領(lǐng)輕裝騎兵,急馳去追擊齊軍。按照孫臏的推算,在黃昏的時(shí)候,魏國(guó)的軍隊(duì)就可以抵達(dá)馬陵。馬陵路面非常狹窄,兩側(cè)全是險(xiǎn)峻的斜坡,最適合埋伏襲擊,于是孫臏將路邊的一棵大樹(shù)的樹(shù)干削平,在上面寫了六個(gè)大字:“龐涓死此樹(shù)下。”(邊批:孫臏獨(dú)創(chuàng)的奇計(jì)。)然后讓很多弓箭手埋伏在附近,并叮囑他們說(shuō):“黃昏的時(shí)候,看到樹(shù)下有火光之后就萬(wàn)箭齊發(fā)。到黃昏的時(shí)候,龐涓果然率領(lǐng)軍隊(duì)從樹(shù)下經(jīng)過(guò),看到樹(shù)上有模糊的字跡,就讓人點(diǎn)燃火把,還沒(méi)有讀完樹(shù)上的字,齊軍就萬(wàn)箭齊發(fā),一時(shí)間魏國(guó)的軍隊(duì)陣勢(shì)大亂,潰敗逃散。龐涓舉劍自刎而死。
東漢時(shí)羌人進(jìn)犯武都,皇帝任命虞詡為武都太守。羌人派數(shù)千人在崤谷列陣等候虞詡,虞詡令兵士暫時(shí)停止前進(jìn),并表示要“上書(shū)請(qǐng)求皇帝派兵增援,等援兵到達(dá)之后,再繼續(xù)向前推進(jìn)”。羌人聽(tīng)說(shuō)之后,就去附近的縣去搶掠。虞詡趁著羌人兵力分散,日夜兼程疾行軍一百多里,并命令士兵每人挖兩個(gè)灶,每天都成倍地增加。羌人不敢貿(mào)然進(jìn)攻,有人問(wèn)虞詡說(shuō):“孫臏每天減少爐灶的數(shù)目,而您卻每天增加爐灶的數(shù)目,此外,兵法上說(shuō):‘每天行軍不能超過(guò)三十里。’而現(xiàn)在我們每天行軍卻將近二百里,為什么呢?”虞詡說(shuō):“敵眾我寡,假如我軍再將行軍速度放慢,就會(huì)非常容易遭到敵人的攻擊,快速行軍敵人就很難預(yù)測(cè)到我軍的虛實(shí),再看到我軍每天爐灶數(shù)目的增加,肯定會(huì)認(rèn)為其他州郡的士兵已經(jīng)集結(jié)會(huì)合,看到我軍隊(duì)人數(shù)眾多,行動(dòng)迅速,必定會(huì)有所顧忌而不敢輕易追擊我們。孫臏?zhǔn)救踝稣T敵之計(jì),現(xiàn)在我示強(qiáng),完全是因?yàn)榍閯?shì)的不同。”到達(dá)武都之后,虞詡的兵力還不到三千人,而羌兵以一萬(wàn)多人,圍攻了赤亭數(shù)十天。虞詡命令士兵將強(qiáng)弩留下不發(fā),而是用射程較短的小箭來(lái)射殺敵人,羌人以為官軍弓箭力道不強(qiáng),就下令進(jìn)攻,這時(shí)虞詡再下令士兵用強(qiáng)弩射殺敵人,沒(méi)有不命中目標(biāo)的,羌人震驚之下趕緊退兵。虞詡出城追擊,羌人死傷慘重。第二天,虞詡讓隊(duì)伍列陣,從東門出城,再?gòu)谋遍T入城,同時(shí)更換衣服,這樣來(lái)回幾次后,羌人不知虞詡有多少軍隊(duì),更加驚恐震動(dòng)。虞詡估計(jì)羌人該退兵了,就暗中派遣五百人,在淺水設(shè)置埋伏,等到羌人后退的時(shí)候?qū)λ麄冞M(jìn)行攔截,羌人果然潰逃,這時(shí)埋伏的伏兵趁機(jī)截殺,大敗羌人。
①蹶:顛撲,損失。
②羌寇武都:武都在今甘肅成縣西。此為東漢元初二年(115年)事。
③鈔:掠奪。
④貿(mào)易:更換。