初,禹錫既冠,舉進士,一幸而中試。間歲,又以文登吏部取士科,授太子校書。及丁先尚書憂,迫禮不死,因成痼疾。既免喪,相國揚州節度使杜公領徐、泗,素相知,遂請為掌書記。捧檄入告,太夫人曰:“吾不樂江淮間,汝宜謀之于始。”因白丞相以請,曰:“諾。” 居數月而罷徐、泗,而河路猶艱,遂改為揚州掌書記。涉二年而道無虞,前約乃行,調補京兆渭南主簿。明年冬,擢為監察御史。
貞元二十一年春,德宗新棄天下,東宮即位。時有寒俊王叔文,以善弈棋,得通籍博望,因間隙得言及時事,上大奇之。如是者積久,眾未之知。至是起蘇州掾,超拜起居舍人,充翰林學士。未幾,特遷戶部侍郎,賜紫,貴振一時。叔文實工言治道,能以口辯移人。 既得用自春至秋其所施為人不以為當非
時上素被疾,至是尤劇。詔下內禪,自為太上皇。東宮即皇帝位,是時太上久寢疾,宰臣及用事者都不得召對。叔文首貶渝州,后命終死。宰相貶崖州,予出為連州。途至荊南,又貶朗州司馬。居九年,詔征,復授連州。自連歷夔、和二郡,又除主客郎中,分司東都。明年追入,充集賢殿學士,轉蘇州刺史,賜金紫,移汝州兼御史中丞。又遷同州,充本州防御長春宮使。后被足疾,改太子賓客,分司東都。又改秘書監分司。一年,加檢校禮部尚書兼太子賓客。行年七十有一。身病之日,自為銘曰:不夭不賤,天之祺兮。重屯累厄,數之奇兮。 天與所長,不使施兮。人或加訕,心無疵兮。寢于北牖,盡所期兮。葬近大墓,如生時兮。魂無不之,庸詎知兮。
(節選自劉禹錫《子劉子自傳》
10. 文中畫波浪線的部分有三處需加句讀,請用黑色碳素筆在答題卡上相應位置的答案標號上打“√”。
既A得B用C自D春E至F秋G其H所I施J為K人L不M以N為O當P非
11. 下列對文中加點的詞語及相關內容的解說,不正確的一項是 ______
A.檄,指古代官府用以曉諭、征召或聲討的文書,文中指任命劉禹錫為掌書記的文書。
B.通籍,指將記有姓名、年齡、身份的竹片掛在宮門外,經核對相合者,得出入宮門。
C.被,文中是遭受的意思,與《陳涉世家》中“將軍身被堅執銳”的“被”含義相同。
D.金紫,指金魚袋及紫衣,為唐宋官員的佩飾和官服;因此亦用以指代高官顯爵。
12. 下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是 ______
A.劉禹錫成年后一舉考中進士,第二年又憑借文才通過吏部取士的考試,被授予太子校書的職位。他為父親守喪期間染了病,久治不愈。
B.劉禹錫與當時兼管徐州、泗州的揚州節度使杜公關系很好,就在守喪期滿后,請托杜公出任了徐、泗的掌書記,因母親不喜江淮就沒有就任。
C.寒門才俊王叔文因為精通棋道,又借機談論時事被太子賞識,太子登基后,王叔文被破格提拔,他采取的革新措施,也得到了人們的肯定。
D.皇帝因病禪讓帝位給太子,太子即皇帝位后,王叔文等人受到冷落。王叔文被貶,后被賜死,劉禹錫也被貶出朝廷,多年不受重用。
13. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
①居數月而罷徐、泗,而河路猶艱難,遂改為揚州掌書記。
②天與所長,不使施兮。人或加訕,心無疵兮。
14. 劉禹錫在《酬樂天揚州初逢席上見贈》中以“巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身”這兩句詩高度概括被貶經歷,本文又是如何敘寫這段經歷的?兩者表達的感情有何不同?
答
(10)CGK 句意:得到重用后,從春到秋,他所采取的革新措施,人們都認為是無可非議的。
“既得用”,是時間狀語,其后要斷開;
“自春至秋”,是改革的時間節點,其后要斷開;
“其所施為”,是句子的主語,其后斷開,表示強調;
“人不以為當非”,是句子的謂語,是對前文所說的改革的評價,要與前文斷開。
故選:CGK。
(11)C.“含義相同”錯誤。“被”:遭受。句意:皇帝經常遭遇疾病。/“被”:通“披”,穿。句意:將軍親身穿著堅固的鎧甲,拿著銳利的武器。可見,兩句的“被”含義不同。
(12)B.“因母親不喜江淮就沒有就任”錯誤。從“居數月而罷徐、泗,而河路猶艱難,遂改為揚州掌書記”可知,劉禹錫做了幾個月的徐州和泗州掌書記之后離任的。
(13)①我過了幾個月離開了徐州、泗州,由于河路還難走,就改做揚州掌書記。
②上天賦予我才能,卻不讓我來施展。即使有人誹謗,我也問心無愧。
(14)①本文是通過一系列的官職任免詞、地點和官職,按時間順序客觀地概敘這段經歷。
②本文回顧這段經歷時,相對平靜淡然,并表示“心無疵兮”。而這兩句詩以“凄涼地”“棄置身”,寫出自己被貶謫、遭棄置的境遇,表達了內心的無限辛酸和憤慨不平。
參考譯文:
當初,我(劉禹錫)二十多歲,參加進士考試,幸而一次得中。第二年,又以文才經吏部取士科考試合格,被授予太子校書的官職。等到遭遇父親的喪事,我迫于禮教而不敢輕死,因而得了久治不愈的病。我守喪期滿后,丞相、揚州節度使杜佑兼管徐州和泗州,由于我和他素來互相了解,就經請求后去出任掌書記。我捧著任命的文書入告母親,母親說:“我不喜歡江淮一帶地方,你應該從開始就謀劃這件事。”于是我就稟告丞相,來請求照顧。丞相說:“可以。”我過了幾個月離開了徐州、泗州,由于河路還難走,就改做揚州掌書記。過了兩年,道路暢通(沒有憂慮),先前的約定才得以實行,我就調補為渭南縣主簿。第二年冬天,我提升為監察御史。
貞元二十一年春,唐德宗去世,太子李頌(唐順宗)即位。唐順宗還是太子時,有出身寒微、才華出眾的王叔文,因為擅長下棋,得以進出太子的宮苑。因有機會與順宗談論到時事,順宗對他的才能非常稱奇。他們這樣交往很久了,眾人都不知道。到這時(太子即位)王叔文由蘇州府屬官,破格提拔為起居舍人,充任翰林學士。不久,又特升任戶部侍郎,皇帝賜他紫服,在當時十分顯貴。王叔文確實善于談論治國的道理,能以言辭打動別人。王叔文得到重用后,從春到秋,他所采取的革新措施,人們都認為是無可非議的。
當時皇帝一直遭遇疾病,到這時病情更加嚴重,頒下詔書讓位給太子李純,自己做太上皇。太子繼承了皇位,這時太上皇久病臥床,宰相、大臣和百官都不得召對。王叔文首先被貶到渝州,后來又被賜死。宰相被貶到崖州。我被貶為連州刺史,走到荊南,又被貶為朗州司馬。過了九年,召回朝廷,又被任命為連州刺史。從連州歷任夔州、和州刺史,后來被任命為主客郎中,分司東都。第二年追回入朝,充任集賢殿學士,調任蘇州刺史,被賜給金印、紫綬,改任汝州刺史兼御史中丞。又改任同州刺史,兼本州防御使、長春宮使。以后遭遇足疾,改為太子賓客,分司東都。又改任秘書監,分司東都。一年后,加官檢校禮部尚書兼太子賓客。年齡已經七十一歲了。在這患病的時候,自己寫了一篇銘文說:沒有早亡也不卑賤,是天生的福分啊。多災多難,是命運的不順啊。上天賦予我才能,卻不讓我來施展啊。即使有人誹謗,我也問心無愧啊。安臥在北窗之下,我到了生命的盡頭啊。安葬的地方靠近祖墳,還像活著一樣啊。靈魂無處不到,這怎能知道啊!
關鍵詞:文言文,閱讀答案