郢人燕說
郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:"舉燭。"云而過書"舉燭"。舉燭非書意也。
燕相受書而說之,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。"燕相白王,王大說,國以治。
治則治矣,非書意也。今世學(xué)者多似此類。
(《韓非子》)
注:
1.郢人:楚國人。郢(ying)(第三聲),古地名,楚國國都,在今湖北省江陵縣。
2.書:寫;寫信。
3.遺(wei)送出。
4.尚明:以明察為貴。尚,崇尚,重視。
5.白:稟告。
6.持:拿著。
7.明:明亮
(1)解釋下面加點(diǎn)詞。
(2)從某一角度,概括這則寓言的思想意義。
參考答案
(1)①光線暗。②光明。③表定語后置。④表判斷,兼停頓。⑤誤。⑥告訴。
(2)①不可穿鑿附會(huì),曲解愿意。②能從中得到有益的啟示,有何不可?
譯文:
楚國首都郢有人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的,燈火不夠亮,于是對(duì)拿蠟燭的人說:"把蠟燭舉高點(diǎn)。"說了便把"舉燭"寫到信上。"舉燭"不是書信的本來的內(nèi)容。
燕國宰相得到書信便閱讀,說:"舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。"燕國宰相告訴國王,國王非常高興,國家得到很好的治理。
治理是得到了治理,但并不是書信原來的意思。現(xiàn)在的學(xué)者大多是類似這樣的人。
本文用一個(gè)生活中的故事,說明當(dāng)時(shí)之學(xué)的人在征引、解釋前賢遺言時(shí)往往穿鑿附會(huì)的學(xué)風(fēng)。憑主觀臆斷,把原本沒有的意思勉強(qiáng)加上去,牽強(qiáng)附會(huì),曲解原義,以誤傳誤,這種學(xué)風(fēng)與“郢書燕說”是相類似的。
關(guān)鍵詞:郢人燕說