季康子問(wèn)政于孔子曰:“如殺無(wú)道,以就有道,何如?”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃。”
1、孔子借用“風(fēng)”與“草”的比喻,說(shuō)明了什么道理?請(qǐng)用文中原句回答。(1分)
2、你是否贊成本段文字中孔子的觀點(diǎn)?請(qǐng)聯(lián)系實(shí)際作簡(jiǎn)要論述。(4分)
參考答案
1、(1分)子欲善而民善矣。
2、(4分)答“贊成”或“不贊成”,言之成理即可。答“贊成”的話,可從肯定孔子觀點(diǎn)的積極意義來(lái)闡述:孔子反對(duì)亂加殺戮,認(rèn)為施政者應(yīng)作出表率,要有好的導(dǎo)向。答“不贊成”的話,可指出“風(fēng)”“草”之比喻的不足之處:老百姓只是被動(dòng)地服從跟隨統(tǒng)治者,這無(wú)疑是對(duì)民眾的貶低。
【注釋】
無(wú)道:指無(wú)道的人。
有道:指有道的人。
草上之風(fēng):指風(fēng)加之于草。
偃:仆,倒。
【譯文】
季康子問(wèn)孔子如何治理政事,說(shuō):“如果殺掉無(wú)道的人來(lái)成全有道的人,怎么樣?”孔子說(shuō):“您治理政事,哪里用得著殺戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也會(huì)跟著行善。在位者的品德好比風(fēng),在下的人的品德好比草,風(fēng)吹到草上,草就必定跟著倒。”
【評(píng)析】
孔子反對(duì)殺人,主張“德政”。在上位的人只要善理政事,百姓就不會(huì)犯上作亂。這里講的人治,是有仁德者的所為。那些暴虐的統(tǒng)治者濫行無(wú)道,必然會(huì)引起百姓的反對(duì)。
關(guān)鍵詞:季康子問(wèn)政于孔子曰:“如殺無(wú)道,以就有道,